Strona 1 z 2
SeaQuest DSV
: 02 marca 2009, 21:43
autor: AreQ_BAH
Problemów brak - nie ma problemów ten co nic nie robi
Póki co, mam dysku wszystko co mi potrzebne ze strony kodeków itd pobrane/rozpakowane/zainstalowane, mam teraz czas i kompa wolnego, więc za chwile będę przerabiał 1 odcinek, czyli pół pilota, zobaczę jak mój komp to zniesie i ile potrwa. O Ile się uda bez problemu:)
Jeśli się uda, zrobię resztę i torrenta z tymże odcinkiem, zobaczę czy wyseeduje bez problemu, czy mam jakieś blokady na ruterze dotyczące utorrenta (używam na co dzień flashgeta, ale w nim nie wiem jak się torrenty robi wiec skorzystam z instrukcji z forum - na marginesie wszystkie bardzo przydatne )
Będą problemy - będę pisał.
Sam serial - 57% ściągniętego, jak krew z nosa:)
Edit1:
No i pierwsze problemy, z kompresją Audio, na liście nie mam tej wymaganej kompresji
56kBIT/s, 24,000 Hz Stereo 7KB/s
doinstalowałem nawet kodeki, dalej nic, pojawia się dopiero gdy zaznaczę "Show all formats", ale wtedy pojawia się błąd po włączeniu kompresji na samym początku. Screen tutaj:
http://img246.imageshack.us/img246/9531/blad.jpg
Mogę użyć za to zbliżonych jakości:
56kBIT/s,
16,000 Hz Stereo 7KB/s
oraz z dodatkowego kodeka - screen poniżej:
http://img217.imageshack.us/img217/6276/innemp3.jpg
Którego należałoby użyć?
Edit2:
Testowo (?) użyłem 56kBIT/s, 16,000 Hz Stereo 7KB/s i plik wyszedł OK. Ale i tak potrzebuje potwierdzenia do dalszych/na przyszłość.
: 03 marca 2009, 17:01
autor: asd
To błąd - nie możesz doinstalowywac kodeków jak leci.
Odinstaluj WMP10 bo on syfi w systemie.
: 03 marca 2009, 17:43
autor: AreQ_BAH
Jeżeli chodzi o doinstalowane, to miałem na myśli tylko mp3 kodeki z nimo, reszte odznaczylem, acz kodeki i WMP w systemie mialem oczywiscie wczesniej.
Sprawdziłem, mam WMP11 zainstalowany od 'zawsze' w systemie, jak go mogę usunąć? Nie mam go w Dodaj/Usuń ani żadnych windowsowych kodeków tam. Próbowałem odinstalowac kodeki mp3 za pomocą nimo, i zaisntalowac ponownie, ale dalej nie mam opcji dla seaquesta tej dostępnej. Co ciekawe postanowiłem sprawdzić inne pliki wideo tj 2 filmy od różnych grup:
Balls.Out.The.Gary.Houseman.Story.XviD-VoMiT
Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
Dla nich, była ta opcja od razu dostępna (nie próbowałem uruchomić kompresji, tylko w oknie wyboru sprawdziłem i zatwierdziłem, więc raczej nie powinno robić problemów, mogę jeszcze spróbować skompresować, najwyżej przerwę mu), więc może to nie błąd, ale kwestia pliku serialu? Jakość jego dźwięku nie pozwala na tę daną metodę kompresji?
Mogę jeszcze z innengo źródła spróbować kodeka zainstalować (jeżeli masz jakieś pewne albo dokładną nazwę kodeka to byłoby najlepiej) i odinstalować WMP (ale nie wiem jak), ale sądzę że to kwestia jednak plików serialu, a nie kodeków (inne odcinki które mam już ściągnięte tak samo nie mają tej opcji dostępnej).
Edit:
Sprawdziłem w AviCodec te filmy i tam oryginalny dźwięk to
Audio : 87 MB, 131 Kbps, 48000 Hz, 2 kanał(y), 0x55 = MPEG Layer-3, Obsługiwane
Audio : 89 MB, 112 Kbps, 48000 Hz, 2 kanał(y), 0x55 = MPEG Layer-3, Obsługiwane
Za to w wypadku plików serialu:
Audio : 30 MB, 92 Kbps, 32000 Hz, 2 kanał(y), 0x55 = MPEG Layer-3, Obsługiwane
Może nie może wybrać częstotliwości próbkowania nie będącej połową/wielokrotnością oryginalnej?
: 03 marca 2009, 19:42
autor: asd
Odinstaluj Nimo i zapomnij o nim.
Zainstaluj
http://tvshows.i365.pl/fille/kodeki_audio.rar
(ac3filter, Ac3acm, lameacm397).
Zresetuj i sprawdz teraz.
: 03 marca 2009, 22:29
autor: AreQ_BAH
Zrobiłem tak, teraz nie mam nawet tej opcji
56kBIT/s, 24,000 Hz Stereo 7KB/s
nie tylko dla SeaQuestu, ale dla tamtych filmów również dostępnej, nawet przy zaznaczonym show all formats (jest wtedy, ale dla MONO, zaś trochę inna dla stereo 64kbps nie działa, jest ten błąd co w 1 poście). Bez zaznaczenia widze tylko te formaty dla seaquestu:
http://img141.imageshack.us/img141/5701/lame.jpg
Wydaje mi się więc że ten codec nie obsłuży tego, tylko potrzeba tamtych wcześniejszych (mogę je zainstalować ponownie, póki co się wstrzymuję) i że jednak związane jest to z serialem w pewien sposób.
: 04 marca 2009, 15:23
autor: asd
Ja mam tylko te (z audio) i wszystko smiga jak cacy - zarówno przy odtwarzaniu jak i rekompresjach - nigdy nie napotkałem żadnych problemów.
Ale nie instalowałem wogóle WMP - bo po nim od razu miałem problemy dokładnie takie jak Ty masz obecnie.
: 04 marca 2009, 19:03
autor: AreQ_BAH
Pogooglowałem trochę i znalazłem podobne problemy z konwersją innych filmów. Wygląda na to, że problem wynika z tego, że do serialu użyto kodeka LAME 3.98. Zainstalowałem nawet tę nowszą wersję ale nie pomaga zupełnie (co też zgadza się z tym co wygooglowałem). Rozwiązaniem mogłoby być wyciągnięcie dźwięku do pliku mp3 i przerobienie do wav / albo od razu wyciągnięcie do wav i następnie ponowna kompresja do danego mp3. Niestety,próby ni powiodły się. Zrobiłem tak
Zapisałem w VD dźwięk jako waw (plik ma rozszerzenie wav ale we właściwościach widać: 30 MB, kompresja mp3), programem audacity wyeksportowałem jako wav(333MB, częstotliwość próbkowania dalej 32 kHZ została), po wybraniu w VD WAV Audio dalej nie mogę wybrać tej "własciwej" jakości dźwięku, w żadnym kodeku (doinstalowałem dodatkowe Fraunhofera i jeszcze jeden inny).
Spróbowałem więc w audacity zmienić próbkowanie na 24 kHZ i wyeksportować, ale wtedy wydłuża mi plik z 45 minut do godziny (czyli tak jakby rozciąga, co podejrzewam, przy zmianie częstotliwości jest normalne, a może i nie?).
Nie wiem czy nie prościej by było użyć kodeka AC-3 ACM codek, tam dostępną mam opcję:
56kBIT/s, 32000 Hz Stereo 7KB/s
?
Edit:
ściągnąłem program goldwave, nim plik wyeksportowany przez VD zapisałem jako Wav z właściwościami 64kBIT/s, 24000 Hz Stereo 8KB/s (nie mogłem wybrać tej 'właściwej' :/), następnie tak przygotowany plik w VD można wybrać(WAV Audio) i skompresować 56kBIT/s, 24000 Hz Stereo 7KB/s (nie kompresowałem jeszcze do końca, tylko sprawdziłem wstępnie, kompresowało, nie pojawił się błąd).
Więc teraz moje pytanie: czy ktoś zna szybszy sposób na taką zabawę, a może jednak lepiej będzie użyć tego wymienionego wyżej:
AC-3 ACM codek:
56kBIT/s, 32000 Hz Stereo 7KB/s.
Jak znajdę czas na kompresję(pewnie dopiero piątek, ehh), przeprowadzę ją do końca(chyba że mi coś odpiszesz i nie będę musiał testować) i sprawdzę jak się prezentuje końcowy plik.
Edit2:
Mały offtop: W kwestii działania tego forum: zauważyłem że w miejscu
Użytkownicy przeglądający to forum: Brak
ten Brak jest zawsze jeśli chodzi o inkubator. Przy innych ziała to normalnie.
: 04 marca 2009, 20:52
autor: asd
Oczywiście możesz eksperymentowac ale wiecej sie umordujesz i szybko ci sie znudzi.
W obecnej konfiguracji zakładam, że i automat moze u ciebie nie działac (choc nie jestem pewny...).
Problemem jest odległosc - zdalnie nie jestem w stanie sprawdzic co tam namieszałes w tych kodekach
Jednego jestem pewny - zainstalowanie WMP10 (dwa razy po zainstalowaniu v10 miałem tak samo jak Ty obecnie) kaszani MPEG layer-3
Osobiście nie używam tego marnego odtwarzacza - mam 9'tkę, której i tak nie używam. Poczytaj zresztą (google) to zobaczysz jak MPEG Layer-3 sie sypie po WMP10
Coż mogę poradzic?
Na pewno nie NIMO ani Fraunhofer - tego jestem pewny bo przez kilka dni (kiedyś) się nad nimi trudziłem.
Odinstaluj wszelkie kodeki audio - co Ci pozostanie? (printScrn)?
PS: Jest BRAK bo to cześc zamknięta i statystyki jej nie obejmuą

: 04 marca 2009, 22:33
autor: AreQ_BAH
Próbowałem tak jak rozmawialiśmy na GG, sprawdziłem, i niestety, nie działa. na żadnym kodeku dźwiękowym z nimo, sprawdzałem po kolei(odinstalowując wcześniej zainstalowane oczywiście), i wszystkie na raz na koniec. Cały czas błąd. Więc chyba zostaje ręczna metoda z bawieniem się dźwiękiem w goldenwave.
Chyba że mógłbym użyć w VD innej kompresji dźwięku np:
56kBIT/s, 16,000 Hz Stereo 7KB/s
64kBIT/s, 22,050 Hz Stereo 8KB/s - tylko 3 MB więcej, a znacznie ułatwiłoby sprawę, i ciągle jest to mp3, choć nie pasuje do standardu w 100% tylko 2 95
AC-3 ACM codek 56kBIT/s, 32000 Hz Stereo 7KB/s - ta sama wielkość, ale to już nie jest mp3, więc bardziej odbiega od standardu xvid ASD, i trzeba by kodeka do paczki z serialem dołożyć żeby nie było problemów (przy torrentach z filami, gdy film ma taki dźwięk około 5% osób pisze że plik do kitu i nie ma dźwięku).
Jeśli nie, to zostaje mi zabawa ręczna z wycinaniem dźwięku, konwertowaniem, i dołączaniem go z pliku.
: 04 marca 2009, 22:39
autor: asd
AreQ_BAH pisze:64kBIT/s, 22,050 Hz Stereo 8KB/s - tylko 3 MB więcej, a znacznie ułatwiłoby sprawę, i ciągle jest to mp3, choć nie pasuje do standardu w 100% tylko 2 95
OK.
: 04 marca 2009, 22:42
autor: AreQ_BAH
Super:) W piątek więc pewnie się tym zajmę, i zrobię torrenta na próbę z 1 odcinkiem!

: 05 marca 2009, 15:34
autor: asd
Tyle, że wystawianie takiej staroci po odcinku mija sie kompletnie z celem...
: 05 marca 2009, 19:54
autor: AreQ_BAH
Oczywiście, zastanawiam się czy dam radę 3 sezony na raz, czy po sezonie, ale torent będzie próbny, muszę sprawdzić czy uda mi się go wyseedować poprawnie itp. czy utorrent u mnie zadziała.
Jak sądzisz i radzisz, lepiej po sezonie, czy większa paczka z całością? Dodam, że moje łącze ma skromne 256kbps uploadu? Pytam bo nie wystawiałem jeszcze żadnego torrenta i nie mam punktu odniesienia.
: 05 marca 2009, 20:02
autor: asd
Po sezonie będzie w sam raz

: 05 marca 2009, 21:46
autor: AreQ_BAH
Dzięki za rade
Edytka przedstawia mały update:
Idzie powoli do przodu.

Jeden z odcinków, 1x08, ma większa rozdzielczość(576x432) niż reszta (512x384) i wyszedł chyba przez to większy o 10 MB, ale to chyba nie przeszkadza w niczym.
: 13 marca 2009, 20:28
autor: AreQ_BAH
Taki nowy pseudo problem ze wstawieniem linijki do napisów.
Otóż po samym serialu, po zakończeniu fabuły odcinka, jak są już napisy końcowe, jest taki człowiek(Bob Balard), który mówi o różnych, związanych zwykle w jakiś sposób z odcinkiem rzeczach, podający pewne fakty na dany temat (naukowe, nie fikcyjne z tego co wiem). Nie zawsze jest to co mówi tłumaczone.
Rzecz w tym, że w jednym z odcinków(do którego napisy przerabiam aktualnie) Hatak umieścił swoją 'stopkę' przed tą wypowiedzią tego człowieka, a później jest jeszcze tłumaczenie jego kwestii i wygląda to tak w oryginale po zakończeniu fabuły:
Kod: Zaznacz cały
0:42:02:Tłumaczenie: Raptorek
0:42:06:Napisy: Ujemny|Dopasowanie: krzemyk
0:42:11:NAPISY - .:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http:napisy. gwrota. com
0:42:19:Witam, jestem Bob Balard z Woodshool.
0:42:21:DSV w nazwie SeaQuest znaczy "Deeps Emergence Vehicle"|"Okręt głębokiego zanurzenia"
0:42:25:SeaQuest jest najgłębiej pływającą łodzię podwodną w roku 2018.
0:42:29:Drzwi za mną są zamknięte, gdy SeaQuest głęboko nurkuje,|i jest naszą komorą ratunkową chroniącą kadłub przed|straszliwym ciśnieniem panującym na wielkich głębokościach.
0:42:37:SeaQuest jest naszym spojrzeniem w przyszłość|będące wyzwaniem dla następnych pokoleń odkrywców.
0:42:42:Bądźcie z nami podczas następnej podróży|z SeaQuest DSV.
NAPISY dodałem przed Hatak ja. Nie wiem gdzie umieścić
Kod: Zaznacz cały
{c:$00ccff}..:: (XviD asd) :: www.tvshows.yoyo.pl ::..
Czy na samym końcu, czy po stopce Hataka(00:42:15 by się nadawało, jest czas na wyświetlenie)? Moim zdaniem, lepiej będzie po stopce Hataka, niż na samym końcu całkiem. Ale wolę się upewnić, co Ty o tym myślisz.
I takie drugie pytanie:
Napisy z tego co wiem, mogą być w dowolnej formie tj klatkowo, czasowo godzinami jak wyżej, jak i czasowo w tym formacie z kwadratowymi nawiasami? Pytam, bo napisy mam z napiprojektu, a widzę że mają różną formę.
: 16 marca 2009, 19:46
autor: asd
1.Stopkę z Hatakiem wykasuj - chyba, że nie ma ich na wstępie - wtedy zostaw. a
{c:$00ccff}..:: (XviD asd) ::
www.xvidasd.com ::..
daj na samym końcu - jak sie nie zmiesci to trudno.
2. Napisy dodajemy TYLKO w standardzie mDVD {000}{000} !!!
: 16 marca 2009, 23:02
autor: AreQ_BAH
Oki dzięki:)
Już gotowy jest 1 sezon jeśli chodzi o pliki avi, ale synchra nie mają napisy(sekunda tu, sekunda tam, na koniec się czasem kilka zbierze ale tot eż różnie bywa) i dopasowuje je sam, więc trochę jeszcze zajmie to. Zmienie na ten format.
Z większością napisów jest tak, że na początku jest stopka Hataka i tłumacza, i do tego jest na końcu podpis tłumacza - bez Hataka. Czy ten podpis też kasować?
: 17 marca 2009, 14:56
autor: asd
Nie - podpis tłumacza zostawiaj i na początku i na końcu.
A teraz najgorsze przed tobą - napisz opis!

: 17 marca 2009, 19:59
autor: AreQ_BAH
Napisze opis jak dopasuje napisy, póki co do 12 odcinków tylko dopasowane są

Niestety, zdolności literackie u mnie są tylko tuż nad poziomem kurzy z dywanu

ale coś się wymyśli, 1wsze odcinki w sumie dają trochę 'materiału na opis'
