Strona 9 z 12

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 17:56
autor: frych47
Tak, czekam na trzy odcinki Wolf Creek od Chudego i Iglaka.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 18:00
autor: Stingwood
To oni to zrobią. Pytam o coś względnie nowego bez PL napisów. ;)

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 18:10
autor: sindar
Chcesz kolejnych Dzikich Chłopców tłumaczyć? :)

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 18:12
autor: Stingwood
Nic nie pisałem o westernie. Dramat, thriller. Coś świeżego. :D

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 18:17
autor: sindar
Na poprzedniej stronie była prośba o to http://www.imdb.com/title/tt3164100/?ref_=fn_al_tt_2
Australijskie, ale nie do końca dramat. ;)

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 18:20
autor: Stingwood
Komedie odpadają, kryminały tylko poważne. Pewnie nic nie znajdę, skoro napisów z FOXTELA nikt nie potrafi zgrać (po czerwcowym Secret City, w lipcu jest tam kolejny serial - The Kettering Incident). :D

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 18:33
autor: sindar
A ja chyba wezmę The Lost Honour of Christopher Jefferies...
Mini, 2 odcinki, w sam raz na przeczekanie...

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 19:06
autor: Norvik
stingwood, a moze 4-odcinkowy The Principal ?
sindar - popieram.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 19:23
autor: Lubec
To może te
Tu siedem odcinkówObrazek

Tu dwuodcinkowe miniObrazek

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 19:31
autor: Stingwood
Wojennych nie ruszam, a ten The Principal na IPLI nie jest?

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 19:51
autor: frych47
To może zapomniany The Brokenwood Mystries?
Pozdrawiam seriale-asd i czekam czy Jagiełło (Nawałka) wygra znowu bitwę pod Grunwaldem.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 20:18
autor: Norvik
stingwood, faktycznie jest na IPLI. Takie tłumaczenia od ręki to rozumiem :)

Re: Prośby o tłumaczenia

: 16 czerwca 2016, 20:36
autor: Stingwood
Trudno, nic nie widać. Poczekam, aż dobre dusze zrobią transkrypcje do którejś z nowości - do Wentworth ktoś w końcu robi osobiście (?).

Re: Prośby o tłumaczenia

: 17 czerwca 2016, 18:36
autor: jaana23
A może Hinterland. Drugi sezon nie był tłumaczony. :scratch:

Re: Prośby o tłumaczenia

: 17 czerwca 2016, 18:46
autor: Norvik
Właśnie skończyłem oglądanie drugiego sezonu "Hinterland" w połowie. Usnąłem.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 19 listopada 2016, 12:42
autor: asd
Obrazek The Grand Tour - nikt się nie zainteresował a pierwszy odcinek już jest. Na pewno będzie dużo chętnych na oglądanie.
Angielskie napisy już są.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 19 listopada 2016, 19:17
autor: sindar
Na razie nie widać chętnych. Może ktoś z osób, które tłumaczyły Top Gear?
W każdym razie skoro Amazon ma wejść w grudniu do Polski, pewnie polska wersja wtedy też się pojawi.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 19 listopada 2016, 20:09
autor: asd
Zaproponowałem, bo myślałem, że to będzie gratka dla tłumaczy (pięć tysięcy oczekujących w programie n24) i im kto pierwszy to przetłumaczy tym większą popularność zdobędzie ale może ja się nie znam :clown:
PS: Napisy do pilota już są.

Re: Prośby o tłumaczenia

: 20 listopada 2016, 14:53
autor: kapryk
Skoro odświeżyliście temat, to ja też o coś poproszę. :)
"You're the Worst", chociaż 3 sezon, please. :smt100

Re: Prośby o tłumaczenia

: 20 listopada 2016, 16:02
autor: asd
A to do drugiego i pierwszego nie ma kompletu? :shock: