Strona 3 z 12
Re: Prośby o tłumaczenia
: 04 października 2014, 11:32
autor: sindar
Hol hola, moce przerobowe sa ogranczone

Re: Prośby o tłumaczenia
: 04 października 2014, 13:48
autor: frych47
sindar pisze:Hol hola, moce przerobowe sa ogranczone

Może delta by się zmierzyl z tym serialem a jak nie to trzeba poczekać może ktoś się skusi.
Re: Prośby o tłumaczenia
: 29 listopada 2014, 10:58
autor: frych47
Przyłączam się do prośby o tłumaczenie do Undeniable 2014
Re: Prośby o tłumaczenia
: 29 listopada 2014, 22:57
autor: sindar
Co to właściwie jest?
Re: Prośby o tłumaczenia
: 29 listopada 2014, 23:34
autor: najphil
Jakoś tego nie widzę. Jeśli miniserial otrzymuję notę poniżej 7, to raczej nie warto po to sięgać.

Re: Prośby o tłumaczenia
: 30 listopada 2014, 14:26
autor: frych47
Undeniable jest to thriller napisany przez Chrisa Langa z udziałem Claire Goose i Peter Firth. Jane Fielding rozpoznaje mordercę swojej matki, dwadzieścia trzy lata po popełnionej zbrodni, mimo że zaledwie miała siedem lat w czasie zbrodni. Jane jest zdeterminowana, aby doprowadzić człowieka odpowiedzialnego za śmierć matki przed sąd i udowodnić jego winę.
http://www.tvrage.com/undeniable
Re: Prośby o tłumaczenia
: 30 listopada 2014, 14:40
autor: frych47
Salamander
Grupa Hatak zrobiła cztery odcinki i basta a serial ma ich 12.
Re: Prośby o tłumaczenia
: 30 listopada 2014, 19:00
autor: Norvik
Popieram Salamander,ale pewnie żaden tłumacz nie będzie chciał kończyć tego co zaczął inny, szczególnie, że serial nadal jest w tabelce do tłumaczenia (ale od wielu tygodni nic się z tym nie dzieje).
Polecam uwadze tłumaczy także duńskie Arvingerne (aka Legacy) i norweski Mammon.
Re: Prośby o tłumaczenia
: 30 listopada 2014, 21:13
autor: sindar
Salamander GH tłumaczy, więc pewnie kiedyś to skończą.Widzę, że parę dni temu rarehare ustawl status 5 odcinka na 50%.
Arvingerne mnie zainteresowało, choć trochę z opisu przypomina Tjockare,

@ Norvik - chyba już ta propozycja była przy okazji ToV?
Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 06:26
autor: Norvik
@sindar, status 50 % jest w tabelce od ponad miesiąca. Zmienia się niby data aktualizacji, żeby nie zniknął z tabeli , ale nic poza tym.
Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 15:11
autor: frych47
Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 18:21
autor: Norvik
Niestety nie mam konta na chomiku (i nie chcę mieć). Ktoś jednak tłumaczy skoro są odcinki z napisami więc nadzieja jest

Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 19:41
autor: sindar
A na nielubianym

napiprojekcie szukałeś? Widzę, że są do 12 odcinków.
Tłumaczył niejaki Kot Wasyl (oprócz tych kilku pierwszych z GH).
Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 20:34
autor: Norvik
Hmm, a gdzie tego szukać ? Na stronie napiprojektu jest tylko wyszukiwarka filmów, a Allplayer zespolony z napiprojektem informuje mnie, że nie znalazł napisów

Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 20:46
autor: joana
Nie mam napiprojektu zainstalowanego, ale poszukaj tu:
Re: Prośby o tłumaczenia
: 01 grudnia 2014, 21:58
autor: sindar
Sprawdź tu, tylko nie wiem czy nie będziesz musiał innej wersji serialu poszukać gdzieś w necie.
Re: Prośby o tłumaczenia
: 02 grudnia 2014, 08:44
autor: Norvik
@joana, @sindar - bardzo dziękuję.
Re: Prośby o tłumaczenia
: 02 grudnia 2014, 11:31
autor: frych47
Na napi są przeważnie z translatora to ja już wolę z chomiczka bo trzymają poziom.
Czy komuś udało się pobrać napisy do tego serialu z napi?
Re: Prośby o tłumaczenia
: 02 grudnia 2014, 22:03
autor: sindar
Niekoniecznie. Czasem niezależni tłumacze tam wrzucają tłumaczenia i nie ma ich nigdzie indziej.
Poza tym jest więcej dopasowań do różnych relków niż na n24, dopasowanych przez użytkowników.
Ma to swoje plusy. Sam też tam swoje wrzucam, chyba, że ktoś mnie uprzedzi

I widzę, że pojawiają się dopasowania do kolejnych wersji. Nie muszę sobie tym głowy zawracać.
Na marginesie - mają więcej pobrań niż z n24, więc nie dziwię się, że pojawiła się ta apka z n24.
Generalnie uważam, że dywersyfikacja nie jest taka zła, ciekawe ile starszych literek zaginęło wraz z napisy info, w tym także moje debiutanckie sprzed ery n24 do A Fistful of Dollars. Zagubiłem je gdzieś pod drodze, przy okazji awarii dysków i wymian kompów... Szczęściem znalazłem je jeszcze na opensubtitles, A w sumie ja ich tam nie wrzucałem, ale cieszę się, że ktoś to zrobił..
Re: Prośby o tłumaczenia
: 05 grudnia 2014, 15:46
autor: frych47
Norvik pisze:Popieram Salamander,ale pewnie żaden tłumacz nie będzie chciał kończyć tego co zaczął inny, szczególnie, że serial nadal jest w tabelce do tłumaczenia (ale od wielu tygodni nic się z tym nie dzieje).
Polecam uwadze tłumaczy także duńskie Arvingerne (aka Legacy) i norweski Mammon.
Arvingerne także dostępny na chomiku z napisami albo z lektorem.