Strona 1 z 2
Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 28 lutego 2015, 18:49
autor: sindar
Po zakończeniu The Code (już lada moment) i pierwszym odcinku Il Commissario De Luca, nadejdzie czas na literki do serialu ze Skandynawii.Oto kandydaci do tłumaczenia:
Szwedzki Tusenbröder - sezon 1
Norweski Mammon - sezon 1
Który z tych seriali chcecie obejrzeć z polskimi literkami jako pierwszy?
Zdecydujcie sami. Ogłoszenie wyników ankiety za tydzień
Aby oddać głos, kliknijcie poniżej:
https://seriale-asd.eu/viewtopic.php?f=49&t=7513
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 28 lutego 2015, 19:06
autor: Mamoń
MAMMON
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 28 lutego 2015, 19:14
autor: Norvik
Mammon ma lepsze oceny na Filmwebie, a Tusenbroder na imdb. Polski gust jest mi bliższy niż amerykański, więc głosuję na Mammon, zwłaszcza że jest krótszy.
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 28 lutego 2015, 19:15
autor: sindar
Okrzyki mile widziane, ale aby oddać ważny głos w ankiecie, należy się zalogować

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 28 lutego 2015, 19:16
autor: sindar
A propos, że Mammon krótszy - będzie miał 2 sezon.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 28 lutego 2015, 22:12
autor: sindar
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 01 marca 2015, 09:06
autor: grejpfrutella
Naprawde ciezki wybor...
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 01 marca 2015, 09:56
autor: sindar
Zarysowała się przewaga Mammon.
Coż, żeby namącić, powiem, że Tusenbroder na pewno nie jest gorszy - przynajmniej 1. sezon, który zdążyłem obejrzeć.
Ocena na Filmwebie jest niemiarodajna, bo tam bodajże 4 osoby głosowały.
A że jeden z seriali teraz nie wygra, nie znaczy, że literki do niego też nie powstaną, tyle że trochę później.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 01 marca 2015, 10:01
autor: grejpfrutella
co bardzo mnie cieszy, bo z checia zobacze oba

a teraz tylko skoncze Olive Kitteridge i lece z The Code

dzieki!
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 07:09
autor: frych47
Głosowałem na Mammona(2014) tamten drugi przydługawy i trochę już stary (2002)
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 11:44
autor: sindar
Przydługawy 12 odcinków?
W każdym razie jestem nieco zaskoczony, że aż taką przewagę zyskał Mammon.
Napiszę wprost, a co tam. Może jeszcze trochę zamieszam w ankiecie.

Moim zdaniem Tusenbröder (przynajmniej pierwszy sezon) jest lepszy niż Mammon.
No ale zanosi się, że literki do niego powstaną nieco później.
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 12:00
autor: delta1908
Jeśli tak bardzo chciałeś tłumaczyć Tusenbroder, trzeba było nie robić ankiety

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 12:15
autor: sindar
Oddałem głos "ludowi", więc się z tego już nie będę wycofywał

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 12:30
autor: Norvik
Sindar@ cokolwiek uczynisz lud będzie Ci wdzięczny

Oba seriale są ok.
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 13:38
autor: grejpfrutella
dokladnie

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 14:05
autor: frych47
Secrets and lies od ABC nikt nie chce tłumaczyć może dlatego, że dziś na AXN o 21.00 premiera dwóch odcinków ale znowu ten lektor z reklamami i nie każdy ma AXN.
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 14:14
autor: sindar
W sumie się nie dziwię, że brak tłumacza.
Po australijskim oryginale nawet mi się nie chce zabierać za oglądanie amerykańskiego rimejku.
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 14:25
autor: frych47
Ale haveny w swojej zimowej rozpisce mają a w tabelce wcięło.
http://napisy24.pl/aktualnosci/28-project-haven
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 14:55
autor: sindar
Widzę, że ktoś ich zapytał o to na FB (czasem to nie Twoje pytanie?

).
Powinni się do tego odnieść niebawem.
Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!
: 02 marca 2015, 14:58
autor: frych47
Ale jak mówisz, że to jest podróba tego australijskiego jota w jotę to ja dziękuję.