autor: asd » 10 listopada 2008, 01:01
Otóż sprawa wygląda tak - otrzymuję wiele korespondencji z całego świata i w różnych językach - Zawsze odpisuje!
Tym razem jednak mam nie lada problem.
Dostałem list takiej treści:
בנות,
צניעות זו לא מילה מאקדית עתיקה.
זו מילה שמשמעותה כבוד לגוף שלך
כדי להבין מה מתחולל במוח של גבר כשאת חשופה
את צריכה להיות גבר! אחרת לעולם לא תביני.
וכגבר אל אשה. בשורה קלילה בשעת לילה:
לעולם לא תהיי אישה בעיני גבר אמיתי כשאת מתלבשת (או נכון יותר לא מתלבשת) כפי שנהוג במקומותינו.
את אובייקט חסר חשיבות פנימית, בעיניים של גבר את גוש בשר לסיפוק מאוויים חשוכים.
סף הגירוי שלנו עדין, אין מה לעשות, לא התפתחנו מאז תקופתו של אלכסנדר מוקדון במקרה הטוב.
אנו מופעלים מהר, חושבים לאט וכל כך מזלזלים בך כשאת מזלזלת בגוף שלך.
יש לך כאישה הרבה יותר מה להציע מאשר בשר חשוף... תביני.. המוח שלנו עובד אחרת.
המשוואה פשוטה: קלה להמשגה=קלה להשגה= כלה בהצגה
אין אהבה מטרוף חושים, יש תאווה. אני נמשך... משמע לעולם לא אהיה שלך.
אני גבר... ועוד מהעדינים שבהם... האמיני לי.
אהבה התלויה בדבר, בטל דבר- בטלה האהבה
אהבה שאינה תלויה בדבר- אינה בטלה לעולם.
צניעות... זו לא מילה מאקדית עתיקה.
שלך,
בלי...
Czy ktoś mógłby pomóc?
Otóż sprawa wygląda tak - otrzymuję wiele korespondencji z całego świata i w różnych językach - Zawsze odpisuje!
Tym razem jednak mam nie lada problem.
Dostałem list takiej treści:
[i]בנות,
צניעות זו לא מילה מאקדית עתיקה.
זו מילה שמשמעותה כבוד לגוף שלך
כדי להבין מה מתחולל במוח של גבר כשאת חשופה
את צריכה להיות גבר! אחרת לעולם לא תביני.
וכגבר אל אשה. בשורה קלילה בשעת לילה:
לעולם לא תהיי אישה בעיני גבר אמיתי כשאת מתלבשת (או נכון יותר לא מתלבשת) כפי שנהוג במקומותינו.
את אובייקט חסר חשיבות פנימית, בעיניים של גבר את גוש בשר לסיפוק מאוויים חשוכים.
סף הגירוי שלנו עדין, אין מה לעשות, לא התפתחנו מאז תקופתו של אלכסנדר מוקדון במקרה הטוב.
אנו מופעלים מהר, חושבים לאט וכל כך מזלזלים בך כשאת מזלזלת בגוף שלך.
יש לך כאישה הרבה יותר מה להציע מאשר בשר חשוף... תביני.. המוח שלנו עובד אחרת.
המשוואה פשוטה: קלה להמשגה=קלה להשגה= כלה בהצגה
אין אהבה מטרוף חושים, יש תאווה. אני נמשך... משמע לעולם לא אהיה שלך.
אני גבר... ועוד מהעדינים שבהם... האמיני לי.
אהבה התלויה בדבר, בטל דבר- בטלה האהבה
אהבה שאינה תלויה בדבר- אינה בטלה לעולם.
צניעות... זו לא מילה מאקדית עתיקה.
שלך,
בלי...[/i]
Czy ktoś mógłby pomóc?