Wybierz napisy do tłumaczenia!

Odpowiedz


BBCode wyłączony
Emotikony wyłączone

Przegląd tematu
   

Rozwiń widok Przegląd tematu: Wybierz napisy do tłumaczenia!

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 07 marca 2015, 20:16

Ankieta zakończona. Następne tłumaczenie Mammon.
Dziękuję za Wasze głosy.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 05 marca 2015, 11:45

To już ostatnia prosta. Czyżby w pierwszej kolejności literek miałby doczekać się Mammon?

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 04 marca 2015, 18:22

Qrcze, czemu wszyscy osądzają Tusenbroder po pozorach? :)
No nic, Mammon na pełnej mocy :)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: bigfranek » 04 marca 2015, 11:56

Zdecydowanie Mammon, ten drugi (sądząc po zdjęciach i opisie zarysu fabuły) jakiś taki głupawy :)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 02 marca 2015, 21:49

W sumie Gracepoint nie widziałem i się zastanawiałem czy warto, a teraz mam już pewność o zrobię czy też nie. :)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: delta1908 » 02 marca 2015, 18:36

Spoiler:
Nie ma to jak mały spoiler ;)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: frych47 » 02 marca 2015, 16:46

W Gracepoint
Spoiler:

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 02 marca 2015, 15:02

Trzeba będzie dodać serial do bazy.
Nie będzie jota w jotę. Inspektora Cornielle gra Juliette Lewis (w sumie lubię tę aktorkę), czyli to już jakaś zmiana. ;)
I czytałem gdzieś, że podobnie jak było z The Killing i pierwowzorem, ktoś inny ma być mordercą.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: frych47 » 02 marca 2015, 14:58

Ale jak mówisz, że to jest podróba tego australijskiego jota w jotę to ja dziękuję.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 02 marca 2015, 14:55

Widzę, że ktoś ich zapytał o to na FB (czasem to nie Twoje pytanie? :)).
Powinni się do tego odnieść niebawem.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: frych47 » 02 marca 2015, 14:25

Ale haveny w swojej zimowej rozpisce mają a w tabelce wcięło.
http://napisy24.pl/aktualnosci/28-project-haven

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 02 marca 2015, 14:14

W sumie się nie dziwię, że brak tłumacza.
Po australijskim oryginale nawet mi się nie chce zabierać za oglądanie amerykańskiego rimejku.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: frych47 » 02 marca 2015, 14:05

Secrets and lies od ABC nikt nie chce tłumaczyć może dlatego, że dziś na AXN o 21.00 premiera dwóch odcinków ale znowu ten lektor z reklamami i nie każdy ma AXN.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: grejpfrutella » 02 marca 2015, 13:38

dokladnie :)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: Norvik » 02 marca 2015, 12:30

Sindar@ cokolwiek uczynisz lud będzie Ci wdzięczny :-) Oba seriale są ok.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 02 marca 2015, 12:15

Oddałem głos "ludowi", więc się z tego już nie będę wycofywał ;)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: delta1908 » 02 marca 2015, 12:00

Jeśli tak bardzo chciałeś tłumaczyć Tusenbroder, trzeba było nie robić ankiety ;)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: sindar » 02 marca 2015, 11:44

Przydługawy 12 odcinków? :D
W każdym razie jestem nieco zaskoczony, że aż taką przewagę zyskał Mammon.
Napiszę wprost, a co tam. Może jeszcze trochę zamieszam w ankiecie. :)
Moim zdaniem Tusenbröder (przynajmniej pierwszy sezon) jest lepszy niż Mammon.
No ale zanosi się, że literki do niego powstaną nieco później.

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: frych47 » 02 marca 2015, 07:09

Głosowałem na Mammona(2014) tamten drugi przydługawy i trochę już stary (2002)

Re: Wybierz napisy do tłumaczenia!

autor: grejpfrutella » 01 marca 2015, 10:01

co bardzo mnie cieszy, bo z checia zobacze oba :) a teraz tylko skoncze Olive Kitteridge i lece z The Code :D dzieki!

Na górę