🧺🐰🥚🐑🫘🌿 Wesołego Alleluja 🌿🐇🐣🌷

Chetych do tlumaczenia...

Historyczne posty.
Awatar użytkownika
fluid
oglądam prawie wszystko
oglądam prawie wszystko
Posty: 1191
youtube Warszawa
Rejestracja: 18 listopada 2007, 06:46
Kontakt:

Chetych do tlumaczenia...

Post autor: fluid »

Jak w temacie
Potrzebne mi sa osoby ktore znaja angielski na dosc wysokim poziomie.
Problem z tlumaczeniem jest taki ze byloby to tlumaczenie ze sluchu bo skryptow do tego nei ma w zadnym jezyku.
Jezeli nie masz serialu to nie problem, po prostu podesle ci sciezke audio w formie mp3.
Dobrze tez jezeli tlumacz/e znaja choc troche terminologie sztuk walki oraz podstawowe zagadnienia z dziedziny fizyki i mechaniki ale nie jest to konieczne.
Po przetlumaczeniu odcinka skrypt wedrowalby do mnie a ja juz bym robil z tego synchro pod poszczegolne odcinki (linijka po linijce...)
Jak widac roboty sporo i potrwa ona dluzszy czas.
Sam dalbym rade to zrobic ale nie pytajcie ile by mi to zajelo....
Jezeli sa chetni to prosze sie zglaszac tutaj badz do mnie na PW

PS Celowo nie podalem tytulu tego co bedzie tlumaczone wiec prosze o to nei pytac.
Ostatnio zmieniony 09 stycznia 2008, 22:35 przez fluid, łącznie zmieniany 1 raz.
Obrazek

We crawl out from the wreckage
Fingers dig into the sands of the shores
Everything we worked for
Is ripped apart and ruined, drowned...
Awatar użytkownika
fluid
oglądam prawie wszystko
oglądam prawie wszystko
Posty: 1191
Rejestracja: 18 listopada 2007, 06:46
Kontakt:

Post autor: fluid »

Jak widac na zalaczonym obrazku chetnych brak.
Tak wiec projekt zdycha smiercia naturalna.
Szkoda troche :( no ale trudno
Obrazek

We crawl out from the wreckage
Fingers dig into the sands of the shores
Everything we worked for
Is ripped apart and ruined, drowned...
Oceń ten serial
Zablokowany

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości