Canal Plus zamówiło 10-odcinkowy serial Spotless, określany jako dramat kryminalny, zawierający dużą dozę czarnego humoru.
Bohaterem serialu jest mieszkający w Londynie Jean, "zawodowy" czyściciel miejsc zbrodni.
Pewnego dnia, "uporządkowane" życie Jeana rujnuje jego własny brat Martin, którego profesją z kolei jest regularna gangsterka.
Za produkcję serialu odpowiedzialni są m.in. Ed McCardie (Shameless) oraz Corinne Marrinan (C.S.I.).
Przychodzi mi na myśl słynny czyściciel Wiktor z Nikity (ten oryginalny - nomen omen Jean Reno), później rozwinięty w Leona.
Zainteresuję się tym serialem na pewno.
Canal Plus zamówiło 10-odcinkowy serial Spotless, określany jako dramat kryminalny, zawierający dużą dozę czarnego humoru.
Bohaterem serialu jest mieszkający w Londynie Jean, "zawodowy" czyściciel miejsc zbrodni. Pewnego dnia, "uporządkowane" życie Jeana rujnuje jego własny brat Martin, którego profesją z kolei jest regularna gangsterka.
Za produkcję serialu odpowiedzialni są m.in. Ed McCardie (Shameless) oraz Corinne Marrinan (C.S.I.).
Przychodzi mi na myśl słynny czyściciel Wiktor z Nikity (ten oryginalny - nomen omen [b]Jean[/b] Reno), później rozwinięty w Leona. Zainteresuję się tym serialem na pewno.
Wiktor Jeana Reno był prekursorem ich wszystkich, nawet jego pozniejszy kuzyn Leon mu nie dorownal
Kto nie widzial - zachecam do obejrzenia oryginalnej Nikity Luca Bessona.
A Harvey Keitel zagrał też Wiktora w amerykanskiem remake'u Nikity o polskim inteligentnym tytule - Kryptonim Nina (Point of no Return). Bardzo lubię tego aktora, ale moim zdaniem, daleko mu było do francuskiego oryginalu.
Wiktor Jeana Reno był prekursorem ich wszystkich, nawet jego pozniejszy kuzyn Leon mu nie dorownal :) Kto nie widzial - zachecam do obejrzenia oryginalnej Nikity Luca Bessona.
A Harvey Keitel zagrał też Wiktora w amerykanskiem remake'u Nikity o polskim inteligentnym tytule - Kryptonim Nina (Point of no Return). Bardzo lubię tego aktora, ale moim zdaniem, daleko mu było do francuskiego oryginalu.
Pojawiły się pierwsze informacje o obsadzie tej czarnej komedii.
Zagrają w niej Marc-André Grondin (C.R.A.Z.Y ), Denis Ménochet (Inglourious Basterds), Miranda Raison (24: Live Another Day) oraz Brendan Coyle (Downton Abbey)
Pojawiły się pierwsze informacje o obsadzie tej czarnej komedii. Zagrają w niej Marc-André Grondin (C.R.A.Z.Y ), Denis Ménochet (Inglourious Basterds), Miranda Raison (24: Live Another Day) oraz Brendan Coyle (Downton Abbey)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=XjePiOklfNs Tymczasem 1 sezon Spotless miał już swoją emisję. Oceny na IMDB przyzwoite, niestety brakuje angielskich literek.
Bohaterem Spotless jest mieszkający w Londynie Francuz Jean, "zawodowy" czyściciel miejsc zbrodni.
Pozornie uporządkowane życie Jeana i jego rodziny rujnuje jego własny brat Martin, który pewnego dnia przyjeżdża z Francji z niezwykłą przesyłką.
Spotless to dramat kryminalny ze sporą dozą czarnego humoru.
A literki będą nasze.
Prace nad nimi ruszą po zakończeniu prac nad napisami do 2 odcinka Komisarza De Luca.
Korektę obiecała ruda.
P.S. Canalplus przymierza się do 2 sezonu serialu.
Bohaterem Spotless jest mieszkający w Londynie Francuz Jean, "zawodowy" czyściciel miejsc zbrodni. Pozornie uporządkowane życie Jeana i jego rodziny rujnuje jego własny brat Martin, który pewnego dnia przyjeżdża z Francji z niezwykłą przesyłką. Spotless to dramat kryminalny ze sporą dozą czarnego humoru.
A literki będą nasze. ;) Prace nad nimi ruszą po zakończeniu prac nad napisami do 2 odcinka Komisarza De Luca. Korektę obiecała ruda. P.S. Canalplus przymierza się do 2 sezonu serialu.
Powoli finiszuję z literkami do 2 odcinka Komisarza De Luca i jakby nastawał czas na Spotless.
Właśnie, tyle, że jest niestety mały problem..
Owszem, zaczęły powstawać do tego serialu angielskie literki, ale niestety po drugim odcinku zamarły.
Jak uważacie, mam odłożyć tłumaczenie Spotless, dopóki nie zaczną pojawiać się kolejne, czy też jednak zacząć ten serial tłumaczyć i potencjalnie przerwać po 2 odcikach, jeśli angielskich literek jednak nie będzie?
Powoli finiszuję z literkami do 2 odcinka Komisarza De Luca i jakby nastawał czas na Spotless. Właśnie, tyle, że jest niestety mały problem.. Owszem, zaczęły powstawać do tego serialu angielskie literki, ale niestety po drugim odcinku zamarły. Jak uważacie, mam odłożyć tłumaczenie Spotless, dopóki nie zaczną pojawiać się kolejne, czy też jednak zacząć ten serial tłumaczyć i potencjalnie przerwać po 2 odcikach, jeśli angielskich literek jednak nie będzie?
Proponuję poczekać na literki angielskie do Spotless i kontynuowac dalej de Luca albo coś z Catching Milat lub The Brokenwood Mysteries. Powstaje nowy kanał canal + seriale i mogą być problemy w sieci z literkami do francuskich projektów. Literki angielskie do dwóch odcinków mają być tylko zachętą do dalszego oglądania serialu w TV.
Pozdrawiam
Proponuję poczekać na literki angielskie do Spotless i kontynuowac dalej de Luca albo coś z Catching Milat lub The Brokenwood Mysteries. Powstaje nowy kanał canal + seriale i mogą być problemy w sieci z literkami do francuskich projektów. Literki angielskie do dwóch odcinków mają być tylko zachętą do dalszego oglądania serialu w TV. Pozdrawiam