Dyskusje ogólne, nie tylko na tematy związane z serialami TV ale też:
Kino, Muzyka, Film, Wydarzenia, Internet, Społeczność.. itp.
spiderpp
Wskaż do odpowiedzi
youtube Warszawa

Post autor: spiderpp »

Wiele osób zajmuję się tu tłumaczeniem, więc może znajdę pomoc. Zostałem poproszony o przetłumaczenie strony ww jednej firmie, która zajmuję się sprzedażą maszyn do obróbki metali.
I stąd moja prośba o polecenie dobrego słownika technicznego pol-ang, sam google też użyłem, ale najlepiej jak mieliście z nim do czynienia i mogli ocenić sami jego przydatnością i mi polecić. : )

Added after 28 minutes:

co zapomniałem dodać chodzi mi tylko o słownik w wersji elektronicznej
Awatar użytkownika
fluid
Wskaż do odpowiedzi
oglądam prawie wszystko
oglądam prawie wszystko
Posty: 1191
Rejestracja: 18 listopada 2007, 06:46
Kontakt:

Post autor: fluid »

sprawdz PW cos tam czeka na ciebie :D

wedlug mnie najlepszy na rynku
Obrazek

We crawl out from the wreckage
Fingers dig into the sands of the shores
Everything we worked for
Is ripped apart and ruined, drowned...
spiderpp
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: spiderpp »

Już po tłumaczeniu, a dla zainteresowanych to używałem głównie słowników:
-System TL+ 7
- Wielki Słownik PWN-Oxford
oraz English Translatora, na którego naprowadził mnie fluid.
Najbardziej przydatny jeśli chodzi o słownictwo techniczne był słownik System TL+ 7. : )
Ale koniec z tym gadaniem o pracy, od jutra wakacje nad Bałtykiem : ))))
Awatar użytkownika
piotr_cebo
Wskaż do odpowiedzi
Expert
Expert
Posty: 1514
Rejestracja: 25 grudnia 2007, 15:14
Lokalizacja: Kraków

Post autor: piotr_cebo »

No to miłego wypoczynku!!
Obrazek

Szybka odpowiedź

   
ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości