Instrukcja ręcznej kompresji metodą "XviD" - wszelkie prawa zastrzeżone
---
Added after 5 minutes:
Zastanów się jaki serial chciałabyś zacząć kompresować, musi to być serial:
- którym nikt się nie zajmuje (najlepiej jak będzie to jakiś nowy serial) muszą być do niego napisy PL
- nie wolno podbierać seriali
- jak nie wiesz czy jest to czyjś serial napisz na forum, na pewno się ktoś odezwie jak nie to zawsze można zapytać asd, (jak się zgodzi to będzie jego wina

)
- później podzielę się moimi serialami
Added after 1 minutes:
Po wybraniu serialu przejdziemy do ćwiczeń praktycznych.
Added after 1 minutes:
Można posiłkować się tą stroną
http://www.pogdesign.co.uk/cat/
Added after 8 minutes:
Dla wprawy ściągnij serial smallville s10e14 obojętnie jaka wersja ASAP czy 2HD lub inna pamiętaj aby znaleźć do tego odcinka pasujące napisy.
Po ściągnięciu postępuj według instrukcji kompresji z pliku doc.
Po wykonaniu kompresji.
zmień nazwy plików na:
1.Smallville [10x14] Masquerade (XviD asd).avi
2.Smallville [10x14] Masquerade (XviD asd).txt
umieść jest w katalogu o nazwie: Smallville [10x14] (XviD asd) EnglishV+NapisyPL -
www.xvidasd.com
- następnie spakuj
- uploaduj na jakiś serwer najlepiej hotfile najszybciej będę mógł ściągnąć
- umieść linki w tym dziale
Po sprawdzeniu jak Ci poszło będziemy prowadzić dalszą lekcję
Added after 18 minutes:
Informacje dodatkowe co do nazewnictwa plików funkcjonuje szablon mniej więcej taki:
Nazwa [Sezonxodcinek] Tytuł (XviD asd).txt/avi
Co do nazwy różne osoby, różnie opisują seriale np.
Spartacus GotA [1x01] Past Transgressions (XviD asd).avi
czy
Star Wars TCW [3x01-02] Clone Cadets & ARC Troopers (XviD asd).avi
ale zawsze staramy się aby pasowało do szablonu.
Co do nazwy FOLDERU to już sprawa się ma zupełnie inaczej, pewnie niektórzy powiedzą że nie ja tak nie robię ale czasami w nazwie FOLDERU jest:
-skracana nazwa
-brak -
www.xvidasd.com lub całej frazy EnglishV+NapisyPL -
www.xvidasd.com
i inne przypadki

niekiedy nie wiadomo co znajduje się w folderze
Wydaje mi się, że przykład na Smallville jest najlepszy.
Następnie jeśli chodzi o edycję plików txt z napisami to:
czasami usuwamy niepotrzebne informację typu:
- Pozdrowienia dla ....
- dziękuje za ...
- zapraszamy na stronę poświęconą pamięci ... bla bla
- {1}{72}/SubEdit b.4072 (
http://subedit.com.pl)/ występuje po zmianie formatu (czsami o tym się zapomina

)
Natomiast, gdy w tekście widzimy:
{11573}{11652}tłumaczenie, korekta, itp... |= Coyote = (zostawiamy)
{8229}{8418}{C:$6633FF}{Y:b}Tłumaczenie: kuba99, lisior, borek|Korekta: borek & bender (zostawiamy)
{6874}{7080}{C:$aaccff}Smallville [10x14] Masquerade|"MASKARADA" (zostawimy)
{7085}{7205}{C:$aaccff}Tłumaczenie:|dr4g0n (j/w)
{7210}{7572}{C:$aaccff}Napisy:|dr4g0n, Juri24 (j/w)
{7576}{7703}{C:$aaccff}Korekta:|Juri24 (j/w)
Gdy jest coś takiego:
{7986}{8082}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::. (dopisujemy NAPISY - )
i ma wyglądać tak:
{7986}{8082}{C:$aaccff}NAPISY - .:: GrupaHatak.pl ::. są różne grupy tłumaczące ale zasada ta sama
Na końcu pliku z napisami dodajemy zawsze:
{c:$00ccff}..:: (XviD asd) ::
www.xvidasd.com ::..
Na dzisiaj tyle informacji.
Będę jutro po 17 to dalej będziemy działać.
Mam nadzieję, że asd i saper podzielą się informacjami o których zapomniałem i jak coś to odpowiedzą na pytania
Added after 5 minutes:
Ps. Szef pozwolił na udostępnienie automatu z tego mi wyczytałem w wiadomości, będzie jutro wstawiony jak kompresja pójdzie ok

Jak nie to do końca życia ręcznie
