w chwili obecnej sciagam wlasnie 4 sezon
jedna rzecz tylko mi sie nie do konca podoba - widze ze napisy robil rafaelito a brita zajmowala sie korekta

domyslam sie ze do 4 sezonu napisy tez robi rafaelito i tu moja propozycja - zebym to moze jednak ja zajal sie korekta??
jak ustalilismy z brita wczoraj znam duzo lepiej angielski od niej a przy okazji podczas ogladania danego odcinka jestem w stanei wylapac wiecej bledow niz podczas czytania na sucho

przyklad - odcinek 3 z pierwszego sezonu kiedy tommy mowi do mlodego na lodowisku - "screw" czyli po naszemu mowiac - spierdalaj/wypierdalaj tlumacz przetlumaczyl to jako.... śruba


kolejna sprawa ze w tym serialu sporo jest okreslen slangowych z ktorych tlumaczeniem roznie bywa
na razie obejrzalem 3 odcinki a juz znalazlem kilka znaczacych bledow
to tylko taka propozycja i czy bedzie tak jak pisze zalezy juz od brity i rafaelito